תרגום לסטודנטים

תרגום לסטודנטים זה שירות אשר קרוב לוודאי שכל סטודנט נעזר בו, בזמן כזה או אחר במהלך תקופת הלימודים שלו. תרגום אקדמי הוא תחום תרגום אשר כולל מגוון רחב של סוגי תרגומים שונים, למשל תרגום מאמרים לסטודנטים, תרגום עבודות ועוד. להלן סקירה חלקית של מקרים בהם ניתן להיעזר בשירותיהם של מתרגמים לסטודנטים.

תרגום לסטודנטים – סוגים של תרגום אקדמי

הרצאות אודיו

פעמים רבות סטודנטים נעזרים בחומרי עזר ללימודים, כגון הרצאות אודיו. לעתים קרובות ההרצאות נערכות בשפה האנגלית, ולעתים נדירות אפילו בשפות אחרות אשר קשורות לתחום הלימודים הספציפי לסטודנט. לא תמיד התלמידים בכיתה מספיקים לכתוב כל מילה ומילה שיוצאת מהפה של המרצה, לכן יש כאלה אשר עלו על פטנט גאוני והם פשוט משתמשים במכשיר הקלטה דיגיטלי כדי להקליט את ההרצאה.

רק שלפעמים לא מספיק להקליט את ההרצאה ולשמוע אותה, מפני שלעתים קרובות, מפני שהמרצה מדבר במהירות גבוהה או בצורה לא ברורה (או פשוט בשפה גבוהה מדי) הסטודנט נותר עם הרצאה בלתי מובנת בידו. כאן נכנסים לתמונה מתרגמים מקצועיים אשר מציעים שירותי תרגום לסטודנטים, כולל תרגום משמיעה אשר יכול להקל במידה רבה על חייהם של סטודנטים רבים שאינם יודעים מה לעשות עם הקלטות ארוכות של הרצאות שהם כלל אינם מבינים.

הרצאות וידיאו

מערך הלימודים של האוניברסיטה בנוי בצורה כזו, שלעתים קרובות קורה שלסטודנטים יש לוח זמנים כל כך עמוס, עד שהם מחליטים פשוט לוותר על הגעה לחלק מן השיעורים ובמקרים קיצוניים הם אפילו מוותרים על הגעה לקורסים שלמים. כמובן שהם צריכים להשלים את כל החומר שהם הפסידו, ולמרבה המזל יש לרשותם תיעודים בוידיאו של חלק מההרצאות.

כל זה היה טוב ויפה לו היה מדובר על הרצאות בשפת האם שלהם, אך מה אם מדובר באנגלית או בשפה אחרת? בעברית עוד
אפשר להריץ את ההרצאה לאחור ולכתוב אם מפספסים, אך באנגלית ייתכן שפשוט לא מבינים את הנאמר. מתרגם מקצוע אשר
הינו בעל ניסיון בתחום של תרגום לסטודנטים יעזור לכל סטודנט לצאת מהצרה הצרורה שאליה הוא נקלע ולצלוח את הקורס
בהצלחה רבה.

ספרי לימוד

אוניברסיטאות, כמו גם מוסדות לימוד אחרים, צריכים תמיד להיות ערים להתפתחויות החדישות ביותר בתחומי הלימוד שהם
מציעים. פירוש הדבר שחלק בלתי מבוטל מחומר הלימוד מבוסס על טקסטים אשר נכתבו בשפה האנגלית על ידי מומחים בין
לאומיים לתחומים הלימודיים השונים. כתוצאה מכך, ישנם סטודנטים רבים אשר מתקשים להדביק את הפערים עם שאר הכיתה
מפני שהם אינם בקיאים בשפה האנגלית במידה שתאפשר להם לקרוא במהירות ולהבין כל מילה ומילה.

בנוסף על כך, לעתים קרובות יש סטודנטים אשר יודעים את השפה האנגלית על בוריה, אך מרוב לחץ ועומס בלימודים אין להם
זמן להתחיל לתרגם את הטקסטים לשפה העברית או אפילו לקרוא את הטקסטים באנגלית, מפני שזה גוזל מהם זמן רב מדי. לכן
לא מעט סטודנטים פונים אל שירותי תרגום מאמרים לסטודנטים, אשר מציעים להם תרגום עבודות וסוגים שונים של תרגום אקדמי.

כיצד נקבעים תעריפי תרגום לסטודנטים?

מפני שהלקוחות הפוטנציאליים של שירותי תרגום לסטודנטים הינם, הרי זה ברור, סטודנטים, המחיר משחק תפקיד גדול –
הן עבור סטודנטים אשר שוכרים שירותי תרגום מקצועיים שמסייעים להם להצליח בלימודים בצורה יעילה יותר והן עבור אותם מתרגמים או מתרגמות אשר זוכים לקבל עבודות תרגום קלות יחסית ובכמויות גדולות, מה שלעתים קרובות מאפשר להם
לגבות מחירים זולים שמתאימים לכיס הסטודנטים העניים.

בדרך כלל מחיר של תרגום לסטודנטים, בין אם מדובר על תרגום מאמרים לסטודנטים, תרגום אקדמי או תרגום עבודות, נקבע
בדמות מחיר לפי יחידת תרגום (250 מילים בשפת היעד). יש מתרגמים שמעדיפים לגבות לפי מילה או לפי עמודים. בעקרון זה
לא משנה, רק חשוב להבהיר את תנאי חישוב התעריף מראש, על מנת להימנע מאי נעימויות. להלן מספר גורמים אשר עשויים להשפיע על מחיר תרגומים אקדמאיים:

לוח זמנים ו \ או מועד הגשה

כמו בכל תחום אחר של מתן שירותים או מוצרים, ככל שמדובר על לוח זמנים דחוף יותר, כך קרוב לוודאי שמחיר השירות
יתייקר במידה ניכרת. נכון שלפעמים לוחות הזמנים אינם נתונים לשליטתם המלאה של הסטודנטים, כי לפעמים לוקח זמן עד
שהם מקבלים את חומר הלימוד, אך מומלץ לפנות לקבלת שירותי תרגום מקצועיים מוקדם ככל האפשר וזאת על מנת להעניק
לאותו מתרגם או מתרגם דד ליין רחוק וגמיש, מפני שפירוש הדבר שתעריף התרגום שייגבה מכם יהיה נמוך יותר. לפי אותו
היגיון, כמובן שתרגום מהיום למחר יעלה הרבה יותר מאשר תרגום לעוד חודש.

סוג התרגום

גם בתחום של תרגום אקדמי או תרגום עבודות לסטודנטים יש אינספור גורמים שונים אשר משפיעים על תמחור התרגום. האם
מדובר על תרגום טכני? האם מדובר על תרגום מחקר אשר כולל אינספור גרפים, טבלאות ונתונים סטטיסטיים? האם אותו
מתרגם ששכרתם יצטרך לתרגם גם את שמות החוקרים? מה לגבי מראי מקום והערות? בנוסף על כך, כמובן שגם רמת
הטקסט עצמו משפיעה במידה ניכרת על קביעת מחיר התרגום לסטודנטים. למשל, תרגום טקסט אשר כתוב בשפה בסיסית
שנלקח ממגזין או מעיתון יהיה הרבה יותר זול מאשר תרגום מחקר אשר פורסם במגזין מדעי יוקרתי.

היקף עבודה

אמנם לא כל בעל מקצוע אשר מתרגם לסטודנטים נוהג לעשות זאת, אך ישנם כאלה אשר יעשו הנחות לסטודנטים במקרים
שבהם הם מקבלים עבודות בהיקף גדול. למשל, אם תעבירו אל חברת תרגום לסטודנטים בקשה לתרגם מאמר בהיקף של כמה עשרות עמודים, קרוב לוודאי שלכל הפחות תקבלו הנחה חלקית, לעומת מקרה שבו תבקשו תרגום מאמר קצרצר. בנוסף על כך,
ישנם מתרגמים לסטודנטים שיעשו הנחות גם אם סטודנטים יבחרו לעבוד איתם לטווח ארוך, יפנו אליהם לקוחות נוספים וכיוצא
באלה. חשוב לקחת את הדברים האלה בחשבון, אם אתם רוצים להשיג תרגומים איכותיים וזולים.

אולי יעניין אתכם גם:
תרגום מקצועי
תרגומים – תרגום טקסטים

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email
גלילה לראש העמוד
לשירות תרגום מקצועי דילוג לתוכן