סוגי תרגומים

סוגי תרגומים

סוגי תרגומים שונים דורשים כי מתרגמים או מתרגמות ינקטו כלפיהם גישות תרגום שונות במהותן. במאמר זה אנחנו נציג את סוגי תרגום נפוצים שונים.
בין אתם מעוניינים לשכור שירותי תרגום מקצועיים ממתרגמת, מתרגם או אולי חברת תרגום, בדרך זו תוכלו להתוודע לקשת הרחבה והמגוונת של תרגומים שונים, תוך כדי למידה על המאפיינים השונים והייחודיים של כל אחד ואחד מתרגומים אלה. כמובן שישנם עוד סוגים רבים של תרגומים, אך אלה הם התרגומים הנפוצים ביותר והמבוקשים ביותר כיום. להלן רשימה חלקית של סוגי תרגומים אלה:

תרגום טכני

ביחס אל סוגי תרגומים אחרים, תרגום טכני הוא תרגום אשר ידע מוקדם ובקיאות בתחומים טכניים ספציפיים. אם סוגים אחרים של תרגומים דורשים כי מתרגם או מתרגמת יהיו בקיאים הן בשפת המקור שבה נכתב הטקסט המקורי והן בשפת היעד אשר אליה הטקסט יתורגם, בכל הנוגע אל תרגומים טכניים אין די בכך. כדי להפיק תרגום טכני איכותי ומקצועי באמת, יש צורך לפנות לקבלת שירותי תרגום מבעל מקצוע שהינו גם בעל התמחות בתחום הטכני שבו עוסק הטקסט. אין מדובר בקטנוניות, נהפוך הוא, מדובר על תנאי חיוני בשביל הבנה של ידע טכני ובדרך זו ניתן למנוע כאבי ראש רבים בדמות תקלות טכניות, תאונות, אובדן כסף ורכוש וכיוצא באלה.

תרגום רפואי

תירגום רפואי מאפשר לאנשים לנהל תקשורת מובנת ושוטפת עם בעלי מקצוע מענף הרפואה, במקרים בהם אחד שני הצדדים לא יכולים לתקשר ביניהם בצורה יעילה באמצעות שפה משותפת. שירותי תרגום רפואיים הינם חשובים ביותר, מפני שפעמים רבות אנשים צריכים להתמודד עם מוסדות רפואיים בארצות זרות והם עומדים חסרי אונים ואובדי עצות מול אנשים זרים ושפה שאינה מובנת להם.

תרגום מסמכים רפואיים מאפשר להם להבין את המרשמים הרפואיים, המלצות הרופא, התיק הרפואי וכל שאר המסמכים אשר דרוש תרגום מסמכים על מנת להבינם כהלכה. בנוסף על כך, תרגומי מסמכים רפואיים מאפשר פנייה אל מוסדות רפואיים בחוץ לארץ על מנת לקבל טיפולים רפואיים או תרופות אשר אינם זמינים בארץ.

תרגום פיננסי

שירותי תרגום מסמכים פיננסיים הינם נפוצים כיום עד מאוד בקרב ארגונים ממשלתיים, חברות מסחריות פרטיות ואנשים פרטיים אשר צריכים להתנהל על בסיס יום יומי מול גורמים ממשלתיים, מסחריים או אחרים בחוץ לארץ. בשנים האחרונות הולכת וגוברת מגמת הגלובליזציה אשר החלה לפני מספר עשורים, כאשר משמעות הדבר היא שיותר ויותר עסקים כבר אינם מסתפקים בגבולות המדינה שלהם ובוחרים לפנות אל השווקים הגדולים והטריים שהם יכולים למצוא בחוץ לארץ.

כדי לפתח קשרים של שיתוף פעולה עם חברות מסחריות אחרות, כדי לפנות ללקוחות פוטנציאליים או כדי לקבל את האישורים המתאימים כדי לקבל אישורי פעילות כלכלית בארצות אחרות – כל אלה מצריכים הצגת מסמכים פיננסיים רשמיים של החברה.

שירות תרגום פיננסי יעזור לכם להעביר את כל המסמכים הכלכליים שלכם לשפה המדוברת במדינה שבה אתם מעוניינים להרחיב את העסק שלכם, ובדרך זו תוכלו ליצור תקשורת יעילה ושוטפת עם הגורמים אשר יכולים לאפשר לכם לעשות זאת. תרגום פיננסי כולל תרגומי מושגים מקצועיים, נתונים סטטיסטיים, תרגום דוחות כלכליים, הצהרות הון ועוד אינספור מסמכים פיננסיים.

קבל הצעה לתרגום מקצועי 052-9788013

יש ברשותכם את הקובץ שברצונכם לתרגם?
שלחו אלינו ונחזור אליכם עם הצעת מחיר.